Перевод "статья расходов" на английский

Русский
English
0 / 30
статьяrating class point clause item
расходовexpenses expenditure outlay diverge separate
Произношение статья расходов

статья расходов – 27 результатов перевода

Это вы.
Но, вы и главная статья расходов.
У Рори есть вопрос.
It's you!
But you're also the biggest overhead.
Rory has a question.
Скопировать
"ПЛАВИЛЬНЫЙ ЗАВОД" Лебланк Ко
"Твой брат Анри должен дать мне объяснения насчёт этой статьи расходов!"
"Он всё ещё проверяет?"
Blast Furnace Leblanc Co
"Your brother Henri shall explain this entry to me!"
"Is he still checking...?"
Скопировать
Можно поставить батареек Билли Большероту?
Спишите на мелкие статьи расходов.
Не могу недооценивать юмор.
Can we get some batteries for Billy Bigmouth?
Take it out of petty cash.
Can't put a price on comedy.
Скопировать
У нас скоро появится ребенок.
Это еще одна статья расходов.
Половина моих старых клиентов не вызывает меня, потому что они не знают, что сказать.
We've got a new baby coming.
That's one wage.
Half me old customers aren't calling cos they don't know what to say.
Скопировать
Снова сокращение бюджета?
Я думаю, будут обсуждать все статьи расходов.
Парк, пристань, любительский театр...
Not more budget cuts?
Oh, I think everything's on the table.
The park, the marina, the community theater...
Скопировать
Город платит 100 миллионов в год по судебным искам.
Это не страховка, это статья расхода в бюджете.
А содержание в тюрьме стоит 168 тысяч долларов в год на человека.
This city pays out $100 million a year in legal claims.
That's not insurance, that's a line item in the budget.
It costs $168,000 a year to keep someone in a city jail.
Скопировать
И департамент раскошелился?
Я указала несколько иную статью расходов.
Поймаем Лобоса - никто не спросит.
The department splurged on this?
I may have submitted it as a slightly different expense.
We get Lobos, no one will care.
Скопировать
Ах, какой сюрприз.
Новая огромная статья расходов, о которой ты нам не сказал.
Мы его потеряли.
Oh, what a surprise.
A huge new expense you didn't tell us about.
We've lost him.
Скопировать
Так что же произошло?
Он переместил себя в нашем балансе из статьи доходов в статью расходов.
Не поделитесь, какой проступок может превратить человека из короля улиц в загнанную собаку?
So what happened?
He moved himself from the asset side of the ledger to the liability side.
You care to share what type of transgression can turn a man from king of the streets to a hunted dog?
Скопировать
Придется отпустить половину сотрудников.
Нам нужно освободить эту статью расхода в бюджете.
Но для этого придется уволить некоторых основных сотрудников, тех, кто был в компании с основания.
That would be half of our staff.
We have to carve out some room.
You would have to fire some essential people who have been with us since the beginning.
Скопировать
- 600 фунтов.
Если бы я все еще был вашим секретарем я бы поинтересовался, по какой статье расходов проходит такая
Понятия не имею, о чем вы...
600 quid.
If I were still your secretary... I would wonder how such a large quantity of cash should be accounted.
I haven't the faintest idea what you're talking about.
Скопировать
Рад слышать.
для аэрокосмической промышленности, особенно чтобы граждане знали, что конгрессмены голосуют за новые статьи
Активная реклама, а не связи с общественностью.
That's good to know.
As Don illuminated, advertising is essential for aerospace, especially in reaching outto the public to see that... congressmen vote for the spending bills which bring new jobs.
Actual advertising, not public relations.
Скопировать
Кто?
Тоби, я принесла твою статью расходов.
Открыть дверь 41.
Who is it?
Toby, I've got your expenditure.
Open door 41.
Скопировать
Я перепроверила их недавние истории кредиток.
Бар Хансена всплыл во всех трех статьях расходов.
Можешь заглянуть в квитанции?
I cross-checked their recent credit card charges.
Hansen's Bar showed up on all three expense accounts.
Can you pull up the receipts?
Скопировать
Мало ли что случится, потом не оберешься.
И статья расходов появится.
Тебе нужны расходы. Это хорошо.
If something happens it's big pain in the neck.
It's good for expenses too.
You need to have expenses.
Скопировать
Я думала, может, ты знаешь, как можно было бы достать лекарства подешевле.
Это основная статья расходов клиники.
Если бы... если бы мы нашли способ получать их дешевле, они не стали бы её закрывать.
I thought that maybe you'd know some way of getting the medicine for less.
Well, it's the main burden of the clinic.
If-- if we can't find a way of getting it for cheaper, then they're going to close it down.
Скопировать
Их финансы.
сотрудникам были урезаны по экономическим причинам, но я нашла кое-что погребенное под разными другими статьями
Два миллиона семьсот тысяч долларов. было выплачено компании Харвер Ассошиэйтс.
Their financials.
The company claims they cut employee perks because of the economy, but I found this buried under a miscellaneous line item.
Two point seven million paid to a company called Haver Associates.
Скопировать
И животное все же было- я находила дворняжку за которым приходилось убирать, пока я пыталась найти для него дом.
Кастрирование тоже вошло в статью расходов.
Не-а, вообще-то, это было для меня.
And the pet thing was 'cause I found a stray and had to have her cleaned up before I could get anyone to take her.
That would also explain the charge for neutering.
Nah, actually, that was for me.
Скопировать
Возможно ли, что наш ангел-хранитель – Зелёная Стрела?
Это отдельная статья расходов в бюджете, и всё ещё сломана. А ещё меня уволили.
Работать вместе весело.
Might our guardian angel be the Green Arrow?
This was a line item on the budget list, and it's still not fixed, and they have the gall to fire me.
This is fun, working together.
Скопировать
Даже если вы правы насчет атаки, подумайте, как много вы выиграете.
Тайные статьи расходов возрастут.
Судьи будут давать добро на наблюдение за кем захотите.
Even if your theory about this attack were true, think how much you'd stand to benefit.
An even more generous black budget.
Courts will rubber-stamp any request for surveillance you care to submit.
Скопировать
Ребекка, это здорово, но я думаю, что нам понадобится гораздо больше свободы.
Статьи расходов, гибкий график ... путешествия.
Хорошо.
Rebecca, that's great, but I can't help but think that we might need a little more latitude.
An expense account, flexible hours... travel.
Okay.
Скопировать
Счета из дома Эйкена и за МРТ просто раздавили его.
Мама делает так - она записывает все статьи расходов в нашем бюджете и то, во сколько они обходятся,
а потом складывает и высчитывает, сколько нам осталось до того, как...
The Eichen House and MRI bills are crushing him.
Mom does this thing, she writes down all the items in our budget, and how much they cost,
then she adds them all up and figures out how long we have until...
Скопировать
Знаете, в чём проблема ЦРУ?
В отсутствии статьи расходов.
Как поживает мой чудотворец?
You know, that's the problem with the CIA.
No line items-- Are you actually-
How's my rainmaker doing?
Скопировать
И вот я получаю счет на $45 000.
И все статьи расходов прямо кричат: стриптизерша.
Татуаж век, лазерная депиляция...
And then I get a bill for $45,000.
And lots of the charges screamed stripper.
Tattooed eyeliner, laser hair removal...
Скопировать
Я вице-президент мультинациональной корпорации.
Нет у меня такой статьи расходов, как найм вооруженных головорезов.
Я думаю, что лучше...
I'm C.O.O. of a multinational corporation.
There's no line item for engaging the services of armed mercenaries.
I'm beginning to think it would be better...
Скопировать
- Хорошо.
Они согласились с новыми статьями расходов?
Не волнуйся об этом.
It went fine.
Are they springing for any new expenditures?
Don't worry about it.
Скопировать
Не смеши меня.
Мы запишем это в статью "расходы".
К тому же, Шерил заслужила это.
Don't be ridiculous.
We'll expense it.
Besides, Cheryl deserves it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов статья расходов?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы статья расходов для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение